当前位置:首页/馆内新闻/详细信息
32位中外艺术家们的艺术精品荟萃,“大美钱江——杭州钱江国际美术展巡展(桐乡站)”在桐乡君匋艺术院启幕
发布时间: 2023-6-29   来源:   作者:   点击率:

桐乡是“世界互联网大会”永久举办地,“乌镇”已成为中国与世界互联互通的国际平台以及国际互联网共享共治的中国平台。今日,来自多个国家的32位中外艺术家们的作品也齐聚桐乡君匋艺术院,为桐乡市民献上了一份丰富多彩的世界文化艺术盛宴。

Tongxiang is the permanent venue of the "World Internet Conference", and "Wuzhen" has become an international platform for China to connect with the world and a Chinese platform for international Internet sharing and co-governance. Today, the works of 32 Chinese and foreign artists from many countries also gathered in Juntao Academy of Art, Tongxiang,presenting a rich and colorful feast of world culture and art to the citizens of Tongxiang.

     

6月28日下午,“大美钱江——杭州钱江国际美术展巡展(桐乡站)”在君匋艺术院拉开帷幕。

On the afternoon of June 28, "The Great Qianjiang—Hangzhou Qianjiang International Art Exhibition Tour (Tongxiang Station)" kicked off at Juntao Academy of Art.

“大美钱江——杭州钱江国际美术展巡展(桐乡站)”学术研讨会同期举行。来自省内外的艺术家和学者参加了学术座谈会,对“艺术增进各国人民之间理解所取得的作用”“本民族艺术在当代如何传承和发展”“民营美术馆的生存和发展”等议题进行了深入的探讨。

The academic seminar of "The Great Qianjiang —Hangzhou Qianjiang International Art Exhibition Tour (Tongxiang Station)" was held at the same time. Artists and scholars from inside and outside the province participated in the academic seminar, discussing topics such as "the role of art in enhancing understanding among peoples of various countries", "how to inherit and develop the art of our own nation in the contemporary era", "survival and development of private art museums" and other topics in-depth discussion.

原桐乡市政协主席池晓明对本次展览做出高度评价

Chi Xiaoming, former chairman of the Tongxiang CPPCC, spoke highly of this exhibition

    

    

    

    

    

    

“大美钱江——杭州钱江国际美术展巡展(桐乡站)”学术研讨会现场

"The Great Qianjiang ——Hangzhou Qianjiang International Art Exhibition Tour (Tongxiang Station)" academic seminar site

作品捐赠仪式  Work Donation Ceremony

 

本次参展艺术家们欣赏君匋艺术院的书画藏品

The participating artists appreciate the calligraphy and painting collections of Juntao Academy of Art

 

现场嘉宾合影  group photo of guests

 

本次展览由浙江省国际美术交流协会、杭州钱江美术馆、桐乡市文学艺术界联合会主办,君匋艺术院承办。

This exhibition is sponsored by Zhejiang International Art Exchange Association, Hangzhou Qianjiang Art Museum, Tongxiang Federation of Literary and Art Circles, and undertaken by Juntao Academy of Art.

签到现场  sign in on site

 

展览共展出32位杭州钱江美术馆(特聘)艺术家和部分国外艺术家的55幅代表作品,涵盖中国画、油画、书法等多种艺术形式。

The exhibition exhibited 55 representative works of 32 Hangzhou Qianjiang Art Museum (specially appointed) artists and some foreign artists, covering various art forms such as Chinese painting, oil painting, and calligraphy.

展览现场  exhibition site

杭州钱江美术馆一直以“和平、人文、自由、环保”的国际视野作为办馆主旨和特色。“东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华”(宋·柳永),渊源的历史和深厚的文化积淀是本馆能够“走出去;请进来”的先天地理、历史和文化优势。

Hangzhou Qianjiang Art Museum has always taken the international vision of "Peace, Humanity, Freedom and Environmental Protection" as its main purpose and characteristics. "The southeastern region has superior topography, Sanwu capital, Qiantang prosperous since ancient times" (Liu Yong’s Poems in Song Dynasty), the history and profound cultural accumulation of the origin is that the museum can "going out; inviting in" for innate geographical, historical and cultural advantages. 

建馆十年来,杭州钱江美术馆先后在新加坡、马来西亚、法国、瑞典、日本等地举办多个主题性展览和交流活动。在“走出去”与各国艺术家的交流和互动中,扩展了视野历炼了策展和展览水平。

In the ten years since its establishment, Hangzhou Qianjiang Art Museum has successively held a number of themed exhibitions and exchange activities in Singapore, Malaysia, France, Sweden, Japan and other places. In the "going out" exchanges and interactions with artists from various countries, the field of vision has been expanded and the level of curation and exhibition has been improved.

为配合我国“一带一路”的宏图大略,以“G20”为契机,杭州钱江美术馆先后举办了四届“国际美术交流双年展”,邀请到33个国家和地区的371位艺术家参展。也正是由这等规模的国际性双年展,中外艺术家在此才能得以互融性的学术交流。同时也让杭州钱江美术馆成为了国际文化交流平台和弘扬中华文化的展场。

In line with our country's "Belt and Road Initiative" grand plan, taking "G20" as an opportunity, Hangzhou Qianjiang Art Museum has held four "International Art Exchange Biennale", inviting 371 artists from 33 countries and regions to participate in the exhibition. It is precisely because of an international biennale of this scale that Chinese and foreign artists can have inclusive academic exchanges here. At the same time, Hangzhou Qianjiang Art Museum has become an international cultural exchange platform and an exhibition venue to promote Chinese culture.

展览现场  exhibition site

 

杭州钱江美术馆馆长张向中接受记者采访

Zhang Xiangzhong, director of Hangzhou Qianjiang Art Museum, was interviewed by reporters

为展示国际美术双年展的成果,弘扬世界艺术家的和平愿景。杭州钱江美术馆于2021年启动了国内外巡回展览的计划。今年杭州钱江美术馆的“ ‘大美钱江’ 巡回展”在义乌站的基础上,又开启了桐乡站的巡展。这是本馆坚持“文化交流”学术活动的继续和延伸。

To showcase the achievements of the International Art Biennale and promote the peaceful vision of the world's artists. Hangzhou Qianjiang Art Museum has launched a plan for touring exhibitions at home and abroad in 2021. This year, Hangzhou Qianjiang Art Museum's ”The Great QianjiangTouring Exhibition" opened a touring exhibition at Tongxiang Station on the basis of Yiwu Station. This is the continuation and extension of the museum's adherence to the "cultural exchange" academic activities.

“桐乡君匋艺术院是浙江省艺术文化交流的一个重要平台,此次展览得到了艺术院的支持,我们感到十分有幸。”张向中介绍说,“此次除了展出人们喜闻乐见的书画作品之外,还精选了杭州钱江美术馆历届国际交流展中的各个国家的作品,并将历届展览的活动过程以照片的形式进行展示,借此向公众传达‘艺术无国界’的艺术理念。”

"Tongxiang Juntao Academy of Art is an important platform for art and cultural exchanges in Zhejiang Province. We are very honored to have the support of the art academy for this exhibition." Zhang Xiangzhong said, “In addition to exhibiting popular calligraphy and painting works, this time also selected works from various countries in the previous international exchange exhibitions of Hangzhou Qianjiang Art Museum, and displayed the activities of previous exhibitions in the form of photos, so as to convey the artistic concept of "art without borders" to the public."

张向中表示,“‘大美钱江’巡回展”将在浙江省内城市继续进行巡展,具体计划正在有序推进中。

Zhang Xiangzhong said that the "The Great Qianjiang" Tour Exhibition will continue to tour cities in Zhejiang Province, and the specific plan is being advanced in an orderly manner.

本次展览艺术家陆国强接受记者采访

The artist of this exhibition, Lu Guoqiang, was interviewed by reporters

陆国强参加了杭州钱江美术馆举办的历届展览,此次“‘大美钱江’巡回展”启动以来,他非常希望该展览可以到自己的家乡——桐乡进行巡展。“此番也算是如愿以偿,我们可以足不出户在家门口看到这样一个国际性的展览。我代表桐乡的艺术爱好者们向杭州钱江美术馆表示感谢。”

Lu Guoqiang has participated in previous exhibitions held by Hangzhou Qianjiang Art Museum. Since the launch of the "The Great Qianjiang Tour Exhibition", he very much hopes that the exhibition can be toured in his hometown - Tongxiang. "It’s come true. We can see such an international exhibition at our doorstep without leaving home. On behalf of the art lovers in Tongxiang, I would like to express my gratitude to Hangzhou Qianjiang Art Museum."

展览现场  exhibition site

 

据悉,展览将持续至 7月16日。

The exhibition will last until July 16.

部分展出作品欣赏  Appreciation of some works on display

张华胜  《风景》  70x47cm

 

张向中  《菜根谭选句》  138x69cm

 

爱沙尼亚  Helen Utsal

《粉色鸟群》  127x102cm

 

叶向礼 《风骨》 138x69cm

 

澳大利亚  Leonid Zuks

《马路上的遗产》  109x124cm

 

董文运  《明月几时有》  70x47cm

 

澳大利亚  彼得里斯•西尔米提斯

《发声》  122x132 cm

 

陆国强 《高居》  68x34cm

 

德国  Marina-Herrmann

《飞翔的花朵》  150x120cm

 

徐敏  《谦和》 138x40cm

 

俄罗斯  Mel Delija

《舞动》  82x102cm

 

王利群  《水墨条屏》  137x131cm

 

哥伦比亚  Juan Rodrigo

《Pond》  6cmx120cm

 

王筱华  《山水册页》  49x49cm

 

加拿大  Daniel Jayd

《G20》  111x167cm

 

王连道  《清风》  69x45cm

 

加拿大  Tommy Zen

《地球起源》  122x122cm

 

李建  《禅意山水》 47x70cm

 

瑞典  Xiao Sheng

《不要问我从哪里来》 80x80cm

 

葡萄牙  叶培荣

《紫气东来》  69x45cm

 

沙特阿拉伯  Gus Bawab

《残忍》 92x122cm

 

新加坡  麦毓权

《难忘的回忆》 100x120cm

 

新加坡  吴珉权

《名山》 110x110cm

 

以色列  Pamela Silver

《在运动中创造和谐》  75x114cm

 

意大利  Vittorio Tonon

《未来》  100x70cm

 

印度  Dhaneshwar shah

《黑与蓝》  120x170cm

 

印尼  Aida Prayogo

《美好的人生》  150x100cm

 

印度  Neneng Sia Ferrier

《珍贵的家人》  140x140cm

 

印度  Sunanda Khajuria

《旅行》 110x160cm

 

印度  Utpal Barua

《动荡中的和平》  84x87cm

 

英国  Tony White

《各种风》  140x90cm

 

联系电话:0571-86736680
联系地址:浙江省杭州市上城区解放路85号伟星世纪大厦6楼
开放时间:周二至周日上午9:00-下午5:00 周一休馆( 遇法定节假日
照常开放 )

技术支持:杭州麦基科技有限公司
CopyRight © 2015-2018 
杭州钱江美术馆. All Rights Reserved.
浙ICP备15019605号-1